新总统荷兰豆上台,本着遵循竞选时的承诺,坚决不缩减政府开支,只是一味着强调:“我们法国一向是个团结互助的民族,在国家危机的时刻,有钱人必须更多的付出。”总统牵头的劫富济贫运动轰轰烈烈的展开起来,当然是不如“罗宾汉”那么有看头了。没有刀光剑影。只有连连的内伤吐血。从2013年1月1日起,各种社会分摊金的交纳规定均有所提高。(仅仅列举自由职业者的相关条例)涉及到公司法人;个体经营者... ...

 变化一:“疾病/产假”社保交纳比例调整为 6.5%。取消了交纳上限。以前是分段交纳,在一定限度内按0.6%交纳;超过后按5.9%交纳.这条后面我会单独写一篇算法实例。
原文如下Un taux unique de 6,50% pour la cotisation "maladie/maternité", désormais déplafonnée.
Jusqu'à présent, cette cotisation était divisée en deux taux : 0,60% dans la limite d'1 PASS*, et 5,90% dans la limite de 5 PASS. 

变化二:“退休金”交纳比例调整为16.85%
  以前是16.65%

原文如下Le taux de la cotisation "retraite de base" passe de 16,65% à 16,85%.Cette augmentation, liée à la réforme des retraites 2012, a pris effet au 01.11.2012 avec un relèvement du taux à 16,75% entre le 01.11.2012 et le 31.12.2012. Afin d'ajuster cette part du relèvement, un taux moyen de 16,68% sera appliqué sur la régularisation des cotisations 2012.


变化三:提高自由职业者退休金交纳比例

第一等级为 9.75%(以前是8.63%

第二等级为 1.81%(以前是1.60%原文如下:Ceux-ci passeront de 8,63% pour la 1ère tranche (jusque 85% du PASS) et 1,60% pour la seconde tranche (entre 85% du PASS et 5 PASS) à respectivement 9,75% et 1,81%.

变化四:提高auto-entrepreneurs的社保交纳比例

买卖行业提高到14%;服务行业提高到24.6%;自由职业提高到21.3%(以前是20.7%原文如下:Ceux-ci devraient retrouver les valeurs liées au bouclier social, soit 14% pour les activités d'achat/revente, 24,6% pour les activités artisanales et prestations de services, et 21,3% pour les activités libérales.